горение по американской революции никак не удаётся прекратить.
Смотрите, я накричал про Томаса Джефферсона. Трудной судьбы был человек.
"Искуство жизни есть искуство избегать страданий"
Под текстом ещё тексты. Кликайте.)
( я там человека с усадьбой шипнул)
Похоронивши дочь, жену, войну,
Считая, что страна идёт ко дну,
Ты говоришь: никто скучать не будет!
И бьешь хвостом уйдя на глубину.
Ты едешь в Монтичелло, ну и ну!
Ты едешь в Монтичелло к скрипке, книгам,
Ты обещаешь жить единым мигом -
Я ставлю твою грусть себе в вину.
"Письмо от Адамса"
Мой драгоценный Томас!
Любезный сэр,
Я пишу вам по зову души
Я пишу по делу,
Мы расстались совсем недавно,
Пора решить
Но моя тоска совершенно не имеет предела.
Мой драгоценный Томас!
Как буду я
Мне слышится ваша скрипка
Мне слышатся ваши речи
Платить налоги, ввозя вино и коньяк...
Мой драгоценный Томас!
И вышлите вещи.
"Монтичелло"
"Томас, Томас!" - недостроенный дом зовёт:
Балки, опоры... И дуб, и сосна, и вишня.
Комнаты брошены. Никто не встречает восход.
Ни голосов, ни скрипки твоей не слышно.
"Томас, о Томас!" - взывает заброшенный сад:
Теплицы, тропинки. Персик, сирень, черешня.
Осень уже, скорей возвращайся назад!
Мы очень скучаем, а ты что-то слишком неспешен.
"Томас, о Томас!" - книги и ноты зовут:
Полки шкафов, заваленный стол юриста.
Нам без тебя так пусто и боязно тут -
Бесконечно тихо и чисто.
"Томас, о Томас!" - скрипка и клавикорд,
Лес и тропинки, и клёны что всех красней -
Томас, скорей! Твой дом тебя очень ждёт!
Томас во Франции
Мечется, стонет во сне.